Feb. 12th, 2016

drollmuse: david (MagenDavid)

РПЦ одобрила замену попа на купца в сказке Пушкина о Балде

Переиздание сказки Алекандра Пушкина о Балде, в которой поп заменен на купца, является вкладом в изучение и популяризацию наследия великого русского поэта.



Как ранее писал «Полит.ру», в Армавире в количестве четырех тысяч экземпляров издан новый вариант сказки Пушкина «О попе и о работнике его Балде». Автором идеи стал священник городского Свято-Троицкого собора отец Павел.


Священник выяснил, что сказку Пушкина не издавали при жизни поэта, а после его смерти право публиковать произведения передали Василию Жуковскому, который заменил в сказке попа на купца (по одной версии, он сделал это из религиозных соображений, по другой – из-за церковной цензуры). В таком виде сказку издавали до 1917 года. В советское время ей вернули первоначальный текст.



Армавирские священники считают, что Пушкин был верующим человеком и высмеять служителей церкви не мог. По их мнению, он не собирался издавать сказку, записанную со слов няни, поэтому основной должна быть версия Жуковского.



Сам отец Павел говорит, что, издавая альтернативный вариант «Балды», хотел восстановить историческую справедливость и доказать, что Пушкин «не был богохульником».



Отметим, что это уже не первый случай конфликта церкви с пушкинской сказкой. В 2006 году в в театре оперы и балета республики Коми не состоялась постановка оперы «Балда» Дмитрия Шостаковича в оригинальном виде. Местная епархия настояла, чтобы были показаны лишь фрагменты оперы, где нет одного из главных героев – попа.


http://polit.ru/news/2011/03/01/rpcbald/?_utl_t=lj РПЦ одобрила замену попа на купца в сказке Пушкина о Балде - ПОЛИТ.РУ


Лучший в мире мультик тоже перерисуют, наверное...


drollmuse: david (MagenDavid)
Originally posted by [livejournal.com profile] ard_riag at Shuly Nathan - Yerushalayim Shel Zahav


   Песня "Золотой Иерусалим" написана поэтессой и композитором Наоми Шэмер для музыкального конкурса в 1967 году. За одну ночь Наоми написала текст и музыку. Впервые была исполнена певицей Шули Натан 15 мая 1967 года, за 3 недели до Шестидневной войны. Песня сразу полюбилась.
   Тогда Иерусалим был под юрисдикцией Иордании и евреи не допускались к Стене Плача. Через 3 недели после премьеры песни израильские войска взяли Иерусалим. С боями прорвавшись к Стене Плача, потеряв при этом многих своих товарищей, десантники со слезами на глазах пели "Золотой Иерусалим".
   Теперь святыни Города открыты для всех: иудеев, христиан и мусульман.

   Текст песни очень поэтичен. Он похож на тексты Песни Песней и Псалмов царя Давида. Кажется, сам мелех Давид подыгрывает Шули Натан на своей арфе - кинерет, склонив златокудрую голову. Песня "Золотой Иерусалим" настолько популярна в Израиле, что её можно назвать неофициальным гимном страны.
ExpandПеревод песни )

Profile

drollmuse: cat (Default)
drollmuse

April 2023

S M T W T F S
       1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

Expand All Cut TagsCollapse All Cut Tags
Page generated Jul. 26th, 2025 11:16 am
Powered by Dreamwidth Studios